說5月29日我們逛完京都嵐山,學姊跟友人們打算將原本逛outlet的行程往前挪,而且還換了一個目標。

    由於行程的更換,所以沒有事先查過地圖,不過,耳聞日本outlet的便宜,所以我們打算去冒險,當我們回到飯店,再從飯店搭地下鐵御堂筋線到難波站,打算轉搭南海本線之南海空港線到機場的前一站,再步行到OUTLET去逛街。

    但是當我們來到南海本線難波站時,發現此站的月台數量多到令人困惑,怕錯過列車,我們於是走向附近的服務台。

   
服務台的制服小姐煞是漂亮。我們指著自備的資料,希望取得更多的資訊,以下是我們的對話。

學姊:如何到這個outlet?(指著參考資料上的りんくうプレミアムアウトレット【Rinku Premium Outlet】之圖片)

制服小姐:是去RINKU-TOWN嘛?

我…正因眼睛突然的不舒服狂掉眼淚中…就好像止不住的水龍頭。心裡想著…哇咧…昨天搭電車站在我面前那位眼睛看起來溼溼的,聽起來一直在止住鼻子裡鼻水的那位女孩…該不會恰好是個染上痲疹的病患吧?(註一)加上沒查過地圖…根本弄不清楚"RINKU-TOWN"是長得方的還是圓的?更不會知道他在說的就是outlet所在的地方。

於是我們一群人跟她之間就僵在"RINKU-TOWN"這個字。時間一分一秒地過去了。

小柚子:何時(What time……)?(意指:列車是幾點進站?)

制服小姐心想"What town?"仍然一直在談她的"RINKU-TOWN"………

大家開始覺得算了…自己去找好了…我的眼淚還是停不下來…眼睛就是個痛…學姊開始往月台尋找有用的資訊…制服小姐荒忙著翻著只有他看得懂的工作手冊…希望幫我們找到有用的訊息…可是有點無奈怎麼才能把訊息給我們。

後記:等我眼睛不痛可以看電車地圖時,終於搞懂啥是"(りんくうタウンRINKU-TOWN)"…就我們要去的地方,但是"What time"跟"what town"…哈!真是不可多得的巧合…難波都有"nanba"跟"namba"二種羅馬拼音了…所以小柚子…這真的不是我們的問題,只是忘了用筆寫字溝通了。
1.
http://www.premiumoutlets.co.jp/rinku/りんくうプレミアムアウトレット(Rinku Premium Outlet)


註一:痲疹初期有三C症狀,亦即明顯的結膜炎 (conjunctivitis)、流鼻水 (coryza) 與咳嗽 (cough),結膜炎會導致眼睛不舒服,那個眼睛看起來溼溼的,聽起來一直在止住鼻子裡鼻水的那位女孩的確給了我痲疹的疑惑,因為我的眼睛在日本不止痛過一次,鼻子好像有那麼一點鼻水…更糟糕的是…我回國入關通過體表溫度感測裝置的時候,體溫是偏高的…還被防疫人員攔下來量耳溫,幸好痲疹的潛伏期過了,我還是安好的。
   

圖片說明:りんくうプレミアムアウトレット(Rinku Premium Outlet)


圖片說明:南港本線的臨空港站…還好沒有難波站複雜,不然……

arrow
arrow
    全站熱搜

    fc661183 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()