還沒出國前,局裡隔壁課的一位大姊姊聽說我要去日本自助旅行,曾經問我要如何跟日本人問路溝通啊?我那時候就很直接了當地說「啊…就比手畫腳寫漢字啦!!」雖然說我在大學時代曾經學過日語,也曾經通過日語能力檢定考最簡單的四級考試,可是嘛…我的日語課本放在書架上也好久沒動了,還是有點怕怕的---怕單字都忘光了!!
 
    本來是要帶電子字典出國的,可是出國前一晚睡覺前怕隔天早上要五點多起床準備出門,一個鬧鐘吵不醒我,就把已經塞進行李箱的電子字典又拿了出來,沒想到起床後又忘了塞回去,直到到了日本才發現。這下可慘了,因為日本的漢字是很好用,不查字典也知道文章大概在說啥麼,可是要問路的時候,卻發現漢字上面沒標示平假名或片假名,完全不知道該怎麼唸才是正確的,溝通上有那麼一點點不方便。

    不過,大阪關西一帶的日本人真的都蠻親切的,這一次的旅途中碰到不少親自帶路的日本人,重點是他們要去的地方不一定跟我們一樣,卻帶我們到我們要去的車站再繼續他本來預定的路線,真是令人感動哩!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    fc661183 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()